задержка отпускания

atjungimo vėlinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. release retardation vok. Abfallverzögerung, f rus. задержка отпускания, f pranc. retard de relais, m

Radioelektronikos terminų žodynas. – Vilnius : BĮ UAB „Litimo“. . 2000.

Look at other dictionaries:

  • замедление отпускания — задержка отпускания — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы задержка отпускания EN release lag …   Справочник технического переводчика

  • Abfallverzögerung — atjungimo vėlinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. release retardation vok. Abfallverzögerung, f rus. задержка отпускания, f pranc. retard de relais, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • atjungimo vėlinimas — statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. release retardation vok. Abfallverzögerung, f rus. задержка отпускания, f pranc. retard de relais, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • release retardation — atjungimo vėlinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. release retardation vok. Abfallverzögerung, f rus. задержка отпускания, f pranc. retard de relais, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • retard de relais — atjungimo vėlinimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. release retardation vok. Abfallverzögerung, f rus. задержка отпускания, f pranc. retard de relais, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Шевелёнка — …   Википедия

  • Unreal Tournament 3 — Разработчик Epic Games Издатель Midway …   Википедия

  • Reason (программа) — Propellerhead Reason Тип Синтезаторы, Аудиоредакторы Разработчик Propellerhead Software …   Википедия

  • Шевеленка — Пример фотографии, слева направо  со вспышкой, со штатива (выдержка 8с), без штатива (выдержка 8с) Шевелёнка (также «смаз», «стряхивание», «сдёргивание» разг.)  фотографический дефект, нечёткость изображения (смазанность, зачастую с двумя или… …   Википедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.